miércoles, 17 de junio de 2015

Un Quijote moderno

Seguramente has leído, si no el libro completo, al menos un capítulo o extractos de El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha, escrito por Don Miguel de Cervantes Saavedra.




Hoy, a más de 400 años de la primera publicación del libro, Andrés Trapiello, un reconocido escritor español y experto en la obra de Cervantes, ha sacado a la luz una versión adaptada al castellano actual. Esta labor le ha tomado alrededor de catorce años, debido a la complejidad para dar el significado más apto a palabras provenientes de un castellano antiguo ya en desuso.

Aquí te presento un ejemplo comparativo, para que tengas una mejor idea:

OBRA ORIGINAL
En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor. 





VERSIÓN ACTUAL
En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, vivía no hace mucho un hidalgo de los de lanza ya en olvido, escudo antiguo, rocín flaco y galgo corredor.





Como puedes ver, el escritor Andrés Trapiello ha tratado de facilitar la lectura de El Quijote hacia las nuevas generaciones. ¿Tú qué opinas?